A GUSTO DE LES INTÉRPRETES
El Ensamble Ad Libitum aúna música de cámara y poesía
Actuará el sábado (9 de abril) en la Iglesia Metodista. Interpretará obras de Schumann y Quilter, entre otras. Espíritu de disfrute.
Con vocación flexible y de disfrute, vuelve a escena el Ensamble Ad Libitum, que se conforma con Julieta Roca (soprano); Marcela Ojeda (mezzo) y Gerardo Delauney (piano). El concierto tendrá lugar el próximo sábado (9 de abril) a las 21, en la Iglesia Metodista (Paso 156). El terceto pondrá a disposición del público un repertorio llamativo, en el que la poesía y la música irán de una mano que nunca debería soltarse.
Para anticiparse a los sucesos, El Cordillerano retomó el diálogo con Ojeda, incansable batalladora del quehacer artístico mal llamado clásico. “Al ensamble Ad Libitum le pusimos ahora el nombre, pero en realidad, ya venimos tocando desde el año pasado con Julieta y Gerardo. Él vive en El Bolsón y periódicamente, viaja para acá para ensayar, antes de los conciertos”, describió.
Con la continuidad, “el ensamble se consolida y como idea, es algo dinámico: ahora somos nosotros tres, pero después, puede haber otro músico invitado o alguno de nosotros, dejar de participar en alguna fecha”, aclaró la cantante. “En un lugar donde cuesta mucho armar algo, está bueno que se conozca el nombre de la agrupación, para que todos los músicos afines se puedan ir subiendo, como si fuera un colectivo, cuando te subís en una parada y te bajás en otra. A mí me gusta esa imagen para hablar de los grupos artísticos que armo, en este caso, Ad Libitum”, ilustró.
Desde ya, el ensamble “hace música de cámara, en este caso, piano y canto, con algunas obras de piano solo. Vamos a presentar un repertorio compuesto por dos ciclos grandes. Por un lado, Julieta va a interpretar de (Robert) Schumann, Frauenliebe und leben, que significa Amor y vida de mujer. Es un ciclo de ocho canciones que describe las sensaciones de una mujer, desde que conoce y se enamora en su tierna juventud del que va a ser su marido, luego las poesías y el relato pasan por todas las etapas de su vida, hasta que él fallece y vuelve a estar sola. Eso es lo que canta Juli como ciclo principal”, remarcó.
Para su intervención, “elegí como plato fuerte obras de un compositor inglés llamado Roger Quilter, que no es tan conocido, pero fue un excelente músico de principios de siglo XX que ha escrito todo tipo de cosas. En este caso, se trata de canciones basadas en poemas de Shakespeare que, a su vez, están metidos en obras teatrales”, introdujo Ojeda. “Lo maravilloso de ver cómo trabajaba este compositor, es que se tiene acceso a la letra del poema y la música realmente puede ilustrarlo. Es una cosa muy linda de escuchar, canto dos ciclos porque son cortos: uno de cinco canciones y otro de tres, siempre sobre poemas de Shakespeare”.
En otros tamos del concierto sabatino, “vamos a hacer tres dúos con Julieta, de tres compositores (Félix Mendelssohn; Camile Saint Saëns y Ludwig van Beethoven) y a su vez, Gerardo va a tocar algunas piezas para piano solo. Tratamos de que sea un concierto ágil y llevadero. Esperamos que la gente que gusta de las canciones de cámara y de la música clásica, entre comillas, pueda venir a escucharnos porque creo que va a ser un lindo concierto, muy similar al que hicimos el 4 de diciembre en la Biblioteca Sarmiento, aunque en este caso, agregamos un par de canciones. Nos encantaría que se llene de la gente que puede disfrutar de este repertorio”, invitó.
Aunque era previsible, Ojeda reacción con una exclamación. “¡Muy buena pregunta! En el lenguaje de las partituras musicales, ad libitum significa que lo que está marcado en la partitura, se canta o toca a gusto del intérprete, a voluntad”. Es que “además de las notas escritas, una partitura puede tener un montón de indicaciones del compositor o editor sobre la velocidad en que debe tocarse la pieza o donde frenar un poquito. Entonces, ad libitum sería 'como a vos te guste', traducido a un lenguaje llano. Hacer las cosas ad libitum, es hacerlas al gusto de uno, en castizo”, simplificó. ¿Puede haber mayor dicha?