MUJERES QUE LUCHAN

| 17/02/2021

Christine Lambrecht: la ministra alemana que revolucionó el gabinete por el uso del lenguaje

Christine Lambrecht: la ministra alemana que revolucionó el gabinete por el uso del lenguaje

El idioma es dinámico, incorpora palabras de otros lenguajes (en general en inglés), recicla términos del argot popular, rescata frases que estaban en el olvido. Los usuarios cuestionan dichos que antes pasaban desapercibidos y dan nuevos significados a otros. Se generan jergas y dialectos por doquier.

El vocabulario alterna su enriquecimiento y su empobrecimiento, dando cierto estatus de acuerdo al léxico de cada quien. Esto en algunas personas genera vértigo y esgrimen la necesidad de recurrir al supremo juez que parece ser la RAE, cuando no somos ni monárquicos, ni españoles.

El idioma cambia a pesar nuestro, de lo que digan las normas, de la censura o de los deseos de los poderosos. A todo esto hay que agregarle, bienvenida sea, la perspectiva de género.

La ministra de Justicia alemana Christine Lambrecht, decidió presentar un proyecto de ley escrito en femenino en toda su extensión. Generó revuelo dentro del gabinete y hubo quien sentenció que eso iba en contra de la Constitución. La Asociación de la Lengua Alemana (VDS) definió el uso en femenino como engañoso y que esa ley podría ser impugnable. Ante la presión del Consejo de Ministros debió reescribirlo.

¿Se logró algo con esta experiencia? Tal vez con esta provocación hizo reflexionar a algunos sobre la desigualdad en cuanto a género de las palabras, perdón, a algunas y algunos, a alguien.

Te puede interesar
Ultimas noticias